==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་སྒྲུབ་ཐབས།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀྲྀཥྞ་ཡ་མཱ་རི་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོ་རེ་ཞིག་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་སྔགས་པས་བདེ་བའི་གདན་ལ་འདུག་སྟེ། ཐང་ཀ་ལ་སོགས་པར་གཏོགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་མདུན་དུ་དམིགས་ཏེ། བླ་མ་དང༌། སངས་རྒྱས་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡང་བལྟས་ནས། སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། ཕྱག་འཚལ་བ་དང༌། སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་རང་བཞིན་
གྱིས་རྣམ་པར་དག་པར་མོས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་ས་ལ་གཉུག་མའི་སྔགས། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཨོཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧཱུཾ་སྔོན་པོ། ཁ་ཅིག་གིས་ནི་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་བལྟས་ལ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བགེགས་རྣམས་བསྐྲད་དེ།སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣམ་པ་སྤྲོ་ཞིང་བསྡུ་སྟེ། སྐད་ཅིག་གིས་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདག་ཉིད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པའོ། །ཁ་ཅིག་གིས་ནི་ཞལ་དྲུག་ཞབས་དྲུག་པར་འདོད་དོ། །ཞལ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། སྤྱན་དམར་བའོ། །གཡས་ཀྱི་ཕྱག་གསུམ་ན་འཁོར་ལོ་དང༌། རལ་གྲི་དང༌། གཏུན་ཤིང་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་གྱི་གསུམ་ན་པེ་ཏ་ལི་དང༌། དགྲ་སྟ་དང༌། ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །ཁ་ཅིག་གིས་ནི་གཡས་པའི་ཕྱག་ན་རལ་གྲི་དང། ཐོ་བ་དང༌། རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་དྲིལ་བུ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་དང༌། གཏུན་ཤིང་ངོ༌། །སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བ། མགོ་བོའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་སྤྲས་པའི་རྒྱན་དང༌། མི་བསྐྱོད་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་ན་ཉི་མའི་ལྐྱིལ་འཁོར་ལ་གཡོན་བརྐྱང་བའི་ཞབས་ཀྱིས་གནས་པ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོའི་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས། ནུ་མའི་བར་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧཱུཾ་བལྟའོ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་ལ་ཟླ་བའི་ལྐྱིལ་འཁོར་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་གསུམ། དཀར་པོ་དང༌། དམར་པོ་དང༌། ནག་པོ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བལྟའོ། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་བྱུ

【汉语翻译】
黑阎摩敌修法
黑阎摩敌修法
印度语：克利须那·阎摩敌·萨达那。
藏语：黑阎摩敌修法。
顶礼薄伽梵阎摩敌！
首先，具有慈悲心的咒师应安坐于舒适的座垫上，观想唐卡等所绘之薄伽梵阎摩敌于前方。并观想上师、佛陀、菩萨等，以各种供品如法供养，行顶礼、忏悔罪业等。
之后，以“ स्वाभाव शुद्दो (svabhāva śuddho，自性清净)”等咒语，观想自性清净，诸法皆无自性。于此观空之际，念诵根本咒：嗡，शून्यताज्ञानवज्र स्वभाव आत्माकोऽहम् (oṃ śūnyatājñānavajra svabhāva ātmako'haṃ，嗡，空性智慧金刚，自性，我即是)。
之后，于自身心间，观想由嗡字所生的月轮上，有蓝色的吽字。有些人则观想日轮上的吽字。以其光芒驱散障碍，为了利益有情等，生起并收摄忿怒尊阎摩敌之相。刹那间，完全转变成自身观想为阎摩敌。
身色黑色，三面六臂。有些人则认为是六面六臂。面露獠牙，双眼赤红。右三手持轮、剑、杵。左三手持颅碗、钺斧、绳索。有些人则认为右手持剑、锤、金刚杵。左手持铃、金刚杵、绳索、杵。头发赤黄色向上竖立，以人头鬘装饰的头饰。以八大龙王装饰的饰品，以及不动佛的头饰。于各种莲花之上的日轮上，以左腿伸展之姿安住，观想红色光蕴。于两乳之间，观想月轮上的吽字。于身、语、意三处，观想月轮上的嗡、阿、吽三字，白色、红色、黑色依次排列。之后，从心间的种子字生

【英语翻译】
The Sadhana of Black Yamari
The Sadhana of Black Yamari
In Sanskrit: Kṛṣṇa Yamāri Sādhanam.
In Tibetan: The Method of Accomplishing Black Yamari.
Homage to the Bhagavan Yamari!
First, a mantra practitioner with compassion should sit on a comfortable seat and visualize the Bhagavan Yamari in front, as depicted in thangkas, etc. Also visualize the Lama, Buddhas, and Bodhisattvas. Offer them various offerings properly, and perform prostrations, confession of sins, etc.
Then, with the mantra beginning with "Svabhava Shuddho," contemplate the purity of nature and that all dharmas are without self. At this time of contemplating emptiness, recite the root mantra: Om, Shunyatajnana Vajra Svabhava Atmako'ham (oṃ śūnyatājñānavajra svabhāva ātmako'haṃ, Om, emptiness-wisdom-vajra, self-nature, I am).
Then, in one's own heart, visualize a blue Hum arising from the Om on a moon disc. Some visualize the Hum residing on a sun disc. With its rays, dispel obstacles and, for the benefit of sentient beings, generate and gather the form of the wrathful Yamari. In an instant, completely transform into and visualize oneself as Yamari.
Body color is black, with three faces and six arms. Some consider it to be six faces and six arms. The faces have bared fangs, and the eyes are red. The three right hands hold a wheel, a sword, and a club. The three left hands hold a skull cup, a cleaver, and a rope. Some consider the right hands to hold a sword, a hammer, and a vajra. The left hands hold a bell, a vajra, a rope, and a club. The hair is reddish-yellow and stands upright, with a headdress adorned with a garland of heads. Adorned with ornaments of the eight great Naga kings and a headdress of Akshobhya, residing on a sun disc above various lotuses, with the left leg extended, visualize a red sphere of light. Between the breasts, visualize the Hum on a moon disc. On the body, speech, and mind, visualize the three syllables Om, Ah, Hum on moon discs, white, red, and black in order. Then, from the seed syllable in the heart arises

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ང་བའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ནས་བཟླས་པ་བྱའོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རྫོགས་སོ། །ཁམས་པ་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་བ་རིས།།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
诸我慢天女们以真诚供养和赞颂自身后，应当念诵：嗡 舍 智 威格利达 纳纳 吽 吽 啪 啪 梭哈。阎魔死神黑尊修法仪轨完毕。康巴译师比丘瓦日著。
阎魔死神黑尊修法。

【英语翻译】
The proud goddesses, having truly worshipped and praised themselves, should recite: Om Hrih Shtrih Vikritanana Hum Hum Phat Phat Svaha. The method of practice for the Black Yama Dharmaraja is complete. Written by the Khampa translator, the monk Bari.
The Practice Method of Black Yama Dharmaraja.

============================================================

